Выводы: Отже, за результатами проведеного дослідження можна зробити висновок, що у діловій сфері будь–якої професійної діяльності використовується сучасна українська літературна мова як засіб мислення і спілкування. Українська мова є офіційної мовою в Україні, а отже, державна, суспільна, економічна сфери повинні використовувати українську мову у процесі ділового спілкування.
Українська літературна мова характеризується нормативністю. Визначено, що мовна норма – це сукупність загальновизнаних, кращих, найбільш придатних мовних засобів, які вважаються правильними на певному історичному етапі.
Ділова мова, як важливий різновид української літературної мови, виявляється в офіційно–діловому стилі. Має як писемну, так і усну форму вживання.
Визначено, що основними характеристиками офіційно–ділового стилю є вживання стандартних та однотипних висловів, вживанням слів–канцеляризмів, офіційно–ділової лексики, вживання слів позбавлених будь–якої емоційності, двозначності, вживання специфічних синтаксичних конструкцій, речень різної будови, поділ тексту на параграфи, пункти.
Також у роботі вказано на те, що мовні засоби ділового стилю спираються на ряд вимог, таких як: об’єктивність, логічна послідовність, переконливість, доказовість, уніфікація і стандартизація, ясність викладу і точність опису; правильність, точність, логічність, послідовність, багатство, чистота, доречність, виразність мовлення.
Розглядаючи походження імен та імен по батькові, встановлено, що це досить складна наука, яка вимагає дослідження в історичному, культурному аспектах. Досягнення такої науки, як антропоніміка багато в чому визначають сучасні уявлення про особові назви і дає змогу систематизувати правила їх вживання.
Виявлено, що наші імена є змінною категорією. Їх вживання мало певні особливості на протязі тривалих історичних періодів, формування груп імен залежало як від національних особливостей народів, що населяли ту чи іншу територію, так і від особливостей державних утворень.
Значний вплив на формування українських імен мала жива народна розмовна мова, багато імен сформувались на основі варіювання імен церковного календаря. Проте не всі імена можна використовувати у діловому спілкуванні. Для ділового спілкування призначені офіційні імена.
Отже, найбільше запозичень до вітчизняної мови увійшло з хрещенням Київської Русі, причому багато імен склали імена святих. У ХХ ст., коли роль церкви відійшла на другий план, виникло багато "червоних імен". Отже, творення нових імен визначалось революцією і революційною епохою, планами розвитку країни, досягненнями науки та мистецтва, назвами квітів та дорогоцінних каменів, як свідчення солідарності з робітниками зарубіжних країн тощо.
Хоча виявлено, що у кінці ХХ – на початку ХХІ ст. частіше почали повертатись до традиційних, часто вже підзабутих слов’янських імен.
Найпоширенішим способом творення форми по батькові на Україні був суфіксальний – найчастіше " енко". Форми з цим суфіксом стали підставою для творення переважної більшості українських прізвищ. Також були ще суфікси " ук( юк)" та " ів".
У сучасному діловому мовленні, вживання повного імені та імені по батькові є знаком ввічливості та поваги.
Визначено, що особові імена відносяться до іменників – власних назв, які позначають певний конкретний об’єкт і виділяють його серед інших. Імена та прізвища пишуться завжди з великої букви.
Власні назви є невід’ємним атрибутом будь–яких ділових відносин, документації, ділового листування. Вони виконують дві головні функції – адресну та інформативну.
У роботі визначено, що українські чоловічі та жіночі імена вживаються у всіх відмінках відповідно до правил українського правопису. Відмінюються відповідно до закінчень, які дають змогу віднести імена до іменників певної відміни. Так, чоловічі і жіночі імена, в залежності від закінчення, можуть відмінюватись як іменники І відміни; чоловічі імена можуть відмінюватись як іменники ІІ відміни; жіночі імена можуть відмінюватись як відповідні іменники ІІІ відміни. Тут слід враховувати, що з правил є певні винятки, що описані у роботі.
Чоловічі імена по батькові творяться переважно додаванням до власних імен суфікса –ович, деякі – за допомогою суфікса –ич; жіночі – додаванням суфікса –івна. Описані також винятки, які існують серед цих правил.
Чоловічі імена по батькові відмінюються як іменники ІІ відміни мішаної групи, жіночі імена по батькові відмінюються як іменники І відміни твердої групи.
В українському діловому мовленні часто виникає необхідність використання складних, складених імен, українського та іншомовного походження. Такі власні назви пишуться окремо, разом або через дефіс. Визначено, що окремо пишуться: українські та іншомовні прізвиська, що складаються з імені та прикметника; псевдоніми, що складаються з імені та прізвища; повні давньоримські особові назви; частки, артиклі та інші службові слова в іншомовних особових назвах; Слово дон ("пан") перед особовим ім’ям як форма ввічливого звертання; Складові частини корейських, в’єтнамських, бірманських, індонезійських особових назв. Але треба пам’ятати і про винятки. Разом пишуться слов’янські особові імена, утворені від двох основ; складні китайські імена, які завжди виступають після прізвища; тюркські, вірменські та інші багатокомпонентні особові назви, що вказують на певні особливості. Через дефіс пишуться складні особові імена, імена з кваліфікаційними прикладками.
Виконання дослідження дозволило також зробити важливий висновок про те, що у діловому мовленні найчастіше імена та імена по батькові вживаються у кличному відмінку, що є свідченням високої культури ділового мовлення. Кличний відмінок вживається як в усній, так і в письмовій формі ділового спілкування.
Вживання разом імені та імені по батькові або ж загальної назви та імені вимагає використання кличного відмінку для обох іменників.
У роботі приведено таблицю найбільш вживаних імен у кличному відмінку з вказанням джерела, а також рекомендовано джерела для можливості відшукати імена, які вживаються досить рідко. Визначено також те, що не завжди думки авторів щодо правильності написання імені співпадають, тому вживання деяких імен є прийнятним у кількох варіантах.