Выводы: The vocabulary of a language is enriched not only by words but also by such phenomenas as proverbs and sayings. Proverbs and sayings are word-groups that cannot be made in the process of speech, they exist in the language as ready-made units. They are compiled in special dictionaries. Phraseological means of speech are the quintessence of its national face. They include a great power of expression and emotional inspiration.
Phraseological units have being thought to be the one of the most specific features of each language. They are defined out from definite structural and functional styles more expressively than other separate words, expressing their appliance to each of them, and also to the sphere of oral and written speech, they have brighter expressive and emotional coloring.
So the results of our complex research of systematically-functional peculiarities of proverbs of modern English allow to make the following conclusions:
1 The proverb is a language phenomenon with the history of nearly 4500 years. For all this time they were used with different aims – esthetic, educational, juridical and argumentive. During the time not only functional aspects but the sources of proverbs and sayings were changed, the notion of paremi was changed too. Modern proverbs reflect social changes, in particular, the general tendency to democratization. The spheres of creation cover in particular, show-business, informatics, economy, advertisement and politics.
2. The small form of the proverbs is objected by the structure, consisted of one simple or compound sentences, the volume of which is determined with the formula V?(7+2)?min. Proverbs as untypical texts have no strong positions, fables, structural-compositions parameters of simple texts, the fixed authorship and characters. Their expressiveness, compactness makes them more acceptable, memorable and reproductive.
3. Proverbs and saying are not formed by the definite structural-semantic principles and that is the basis to make the concluding list of models. Such proverbs as affirmative or imperative proverbs are mostly used. Advice, precept are expressed statically or dynamically.
4. Among the narrative proverbs there are three groups with nominative and verbal predicate. The stable usage of main members of a sentence (S+Р) is universal for them and unstable for them is the usage of additional members in the model (S+Р+(Е)).
5. The group of English proverbs and sayings (V+E) has imperative character. The stable component of the model is a verb. Other additions and adverbial modifiers are added to it.
So in such a way in our work it was described structural peculiarities of modern English proverbs and saying, determined their status among untypical texts, made the list of dominative models, learnt their functional peculiarities.